



and many others…

Peter Markey was an artist known as a creator of poetic automata. His work is known for its simplicity of drawing and use of bright colors. He did not care for realistic representation and never carved the wood he used (Cabaret Mechanical Theatre).
His creations, both in wood and paper, were therefore characterized by simple and stylized forms.
Recently, Barry Falkner published in the online Automata Magazine plans for building Peter’s automaton called “The Birthday Flower“.
So, I would like to pay a tribute to Peter Markey by reproducing The Birthday Flower on paper, in the form of assembly kit by using the technique of “Removable Interlocking Pins” (RIPs), which allows the automaton to be assembled without glue, starting from some basic shapes very easy to build.
The Birthday Flower thus becomes a nice gift!
Thank you Barry and, of course, thank you Peter!
Peter Markey è stato un artista conosciuto come creatore di automi poetici. Il suo lavoro è noto per la semplicità del disegno e l’uso di colori vivaci. Non si curava di una rappresentazione realistica e non ha mai intagliato il legno che ha usato (Cabaret Mechanical Theatre).
Le sue creazioni, sia in legno che in carta, sono state quindi caratterizzate da forme semplici e stilizzate.
Recentemente, Barry Falkner ha pubblicato sulla rivista online Automata Magazine i piani di costruzione di un automa di Peter, chiamato “The Birthday Flower”.
Ho pensato quindi di rendere omaggio a Peter Markey riproducendo The Birthday Flower su carta, sotto forma di un kit di montaggio utilizzando la tecnica dei perni di bloccaggio rimovibili, “Removable Interlocking Pins” (RIPs), che permette di assemblare l’automa senza colla, a partire da alcune forme basiche molto facili da costruire.
The Birthday Flower diventa così un simpatico regalo!
Grazie Barry e, ovviamente, grazie Peter!
Thanks to the RIP (Removable Interlocking Pin) technology, The Birthday Flower can be assembled and disassembled several times, and can be stored and/or given away in an assembly kit.
Grazie alla tecnologia RIP (perni di bloccaggio rimovibili), The Birthday Flower può essere montato e smontato più volte, e può essere conservato e/o regalato in una scatola di montaggio.
Have fun! / Buon divertimento!
Nel meccanismo principale di EPM, la ruota aziona un meccanismo a ritorno rapido, dove la barra scanalata, che costituisce la gamba, è a sua volta connessa tramite una leva al braccio. In the main mechanism of EPM, the wheel drives a quick-return mechanism, where the slotted bar, which forms the leg, is in turn connected by a lever to the arm.
On October 2022, Electro Paper Man was sent to Mars with the purpose of checking for regions with more favorable atmospheric composition…
This project was developed from Tim Braslavsky's 3D model (cgtrader.com) and iconographic material on the web pages: Tim Braslavsky Portfolio Vintage Spacetoys ALPHADROME ROBOT AND SPACE TOY DATABASE The Old Robots Web Site
A clock that counts down the critical time window to reach zero emissions (our “Deadline”), while tracking our progress on key solution pathways (“Lifelines”).
Cinzia and me at paperPino’s stand
E’ tempo di bilanci e di ringraziamenti.
Sono stati tre giorni molto intensi dove io, tendenzialmente orso, ho fatto un buon esercizio di socializzazione…
Innanzitutto un immenso grazie a Cinzia Pizzi, senza la quale tutto ciò non sarebbe stato possibile 😜. La sua verve comunicativa e l’esperienza educativa di insegnante sono state un valore aggiunto imprescindibile.
Ho conosciuto persone interessanti e speciali: dal toscanaccio pazzo scatenato di Massimiliano Aiazzi (La Bottega delle Idee), alla fam. Pedrazzini e le sue macchine musicali (AMMILAB) ed il gentilissimo Franco Severi, presidente dell’AMMI, nonchè Antonio Idà ed il suo commerciale Sandro (il cognome non lo ricordo, sorry) e la loro magica Spirulina.
Un grazie di cuore a tutti i visitatori e specialmente a quelli che hanno espresso la loro ammirazione con parole che mi hanno accarezzato il cuore.
Grazie alle innumerevoli insegnanti superinteressate, che mi hanno stimolato a considerare per il futuro anche l’aspetto “educational”.
Ed infine, lasciatemelo dire, un grazie immenso e stratosferico ai miei modellini meccanici, che hanno sopportato stoicamente orde di piccoli attila famelici e toccatutto.
La carta, che stupenda invenzione!!!
It’s time to take stock and give thanks.
They have been three very intense days where I, inclined to be a bear, have made a good exercise of socialization…
First of all a huge thank you to Cinzia Pizzi, without whom all this would not have been possible. Her communicative verve and educational experience as a teacher have been an essential added value.
I met interesting and special people: from the crazy Tuscan Massimiliano Aiazzi (La Bottega delle Idee) to the Pedrazzini family and its musical machines (AMMILAB) and the very kind Franco Severi, president of AMMI, as well as Antonio Idà and his salesman Sandro (I don’t remember the last name, sorry) and their magic Spirulina.
A heartfelt thank you to all visitors and especially to those who expressed their admiration with words that touched my heart.
Thank you to the countless super-interested teachers, who encouraged me to consider the “educational” aspect of my creations, in the future.
And finally, let me say, a huge and stratospheric thank you to my mechanical models, which have stoically withstood hordes of ravenous and touchy little attila.
Paper, what a wonderful invention!!!
This year, I will be at the MAKER Faire 2021 (European Edition)!
I will bring my automata, and in particular I will explain to the interested people the design and construction processes of Leonardo’s Mechanical Hammer.
Come and see me!
Quest’anno al MAKER Faire 2021 (European Edition) ci sarò anch’io!
Porterò i miei automi ed in particolare spiegherò agli interessati il processo di progettazione e costruzione del Martello Meccanico di Leonardo.
Venite a trovarmi!
March 2, 2011
The old steel giant decided that
the time to break his moorings and escape
had finally come.
The Bora, blowing at over 170 km/h,
was his accomplice.
Quickly, Ursus gained the sea.
Two tugs launched
in pursuit.
It took hours to bridle him
and bring him back to the port.
Since then, he has become a symbol,
a legend.
Ursus, the old steel giant…
2 marzo 2011
Il vecchio gigante d’acciaio decise che
l’ora di rompere gli ormeggi e scappare
era finalmente arrivata.
La Bora, con raffiche a più di 170 km/h,
fu sua complice.
Rapidamente, Ursus guadagnò il largo.
Due rimorchiatori si lanciarono all’inseguimento.
Ci vollero ore per imbrigliarlo
e riportarlo in porto.
Da allora è diventato un simbolo,
una leggenda.
Ursus, il vecchio gigante d’acciaio…
URSUS paper model PhotoPage
The story of URSUS (in Italian) / La storia di URSUS
URSUS (Wikipedia)
URSUS Pictures